Le radin
Le petit Guillaume s'est levé tôt ce matin. Précisement Précisément1 à 5h47 car il a appris
hier, dernier jour d'école, que le soleil se lèvera à cette même heure et
restera dans le ciel pour pendant2 les seize prochaines heures d'affilée. Cette nouvelle
a fait une forte impression sur fortement impressionné3 Guillaume car il a compris qu'il aura seize
heures pour jouer avec ses copains. "Il ne faut pas gâcher une seule minute".
Les parents de Guillaume dorment encore lorsque celui-ci est en train de se préparer prépare4 des tartines avec de la confiture de fraise, sa préféré. préférée.5 "CRACK"
Guillaume: Oh, punaise! Papa va se réveiller.
Papa: Coucou, Guillaume. Tout va bien?
Guillaume: Bonjour, papa. Oui, j'ai cassé la confiture car je ne maîtrise pas encore mes mains.
Ses parents apprécient le fait que Guillaume dise toujours la vérité, même si
son honnêteté exarcebée exacerbée6 peut parfois provoquer des situations gênantes. Comme
cette fois qu'ils où ils7 ont rencontré leur voisin qui venait de finir terminer8 une séance de
course.
Guillaume: Bonjour M.
Arnaud. Si je peux me permettre, votre chemise est trop courte ou votre short
est trop bas. On voyait votre cul derrière9 de loin.
Guillaume n'épargnait même pas des les10 inconnus qu'il approchait abordait11 avec tout toute12
naturalité quand il avait besoin de leur faire une remarque.
Guillaume: Bonjour madame.
Je voudrais vous dire qu'il y a quelque chose de dégoutant dégoûtant13 qui sort de votre
nez. Il y a une toillete toilette14 à votre gauche.
Il va sans dire que le même sort était réservé à toute la famille. Il y a
quelques jours jours,15 tous étaient réuni réunis16 à l'hôtel de ville pour célébrer papi Paulo
qui a réçu reçu17 une médaille du maire. Avec beaucoup d'émotion, Paulo a déclaré
qu'il se souviendrait de cet hommage toute sa vie. Entre-temps, Guillaume a
réagi: "Je pense que je me souviendrais souviendrai18 de cet hommage pour 19 plus longtemps que
papi".
Papa: Ce n'est pas grave,
Guillaume. On va chez M. Cortez plus tard acheter un'autre. un autre.20
Monsieur Cortez est le propriétaire de la Maison Cortez, un commerce de type
Alimentation Générale situé à deux pas de chez Guillaume. Tout le quartier
apprécie monsieur Cortez, qui bénéficie d'une clientèle fidèle depuis une
dizaine d'années. Il a vu plusieurs enfants grandir et devenir adultes, comme
la papa le père21 de Guillaume lui-même. On peut dire que monsieur Cortez est un membre
non officiel de toutes les familles de ses clients, et en tant que membre de la
famille, tous étaient tout le monde était22 au courant de son avarice.
La petite anecdote qui circulait dans le quartier disait que monsieur Cortez
arrêtait de nettoyer les toiles d'araignéés d'araignées23 quelques mois avant Halloween pour
économiser sur la décoration. À toutes les moqueries; moqueries,24 monsieur Cortez
répondait:
M. Cortez: Je ne suis pas
radin. Je sui suis25 orienté à 26 prix!
Guillaume aime bien aller chez monsieur Cortez car pendant que son père fait
les courses courses,27 il s'amuse avec Shana et Chinchin, les deux chats paresseux du
magasin. Il faut dire que monsieur Cortez est également ravi d'avoir Guillaume,
car le petit donne à quoi 28 manger à les aux29 chatons.
Guillaume: Où est-il est30 le
lait monsieur Cortez?
M. Cortez: Tiens Guillaume,
merci beaucoup beaucoup,31 c'est très gentil!
Guillaume: Ce lait sent
bizarre, monsieur Cortez. Il vaut mieux ne pas le donner aux chatons car ils
vont tomber malades. Je vais prendre une bouteille de lait frais au dans le32 frigo.
M. Cortez: Pas besoin, petit. J'ai ouvert ce lait aujourd'hui même.
Guillaume: Alors, si tu le trouves bon, prends-toi une gorgée.
Papa: Guillaume, ce n'est pas correct de défier monsieur Cortez de cette manière.
Guillaume: Ce n'est pas
correcte correct33 non plus de donner du lait pourri aux chatons.
Papa: Guillaume, c'est ça34
suffit!
M. Cortez: Ne vous
inquietez inquiétez35 pas. C'est bien l'heure de ma pause café et je pourrais bien me
servir un cafe café36 noisette, hum?
Monsieur Cortez **prendre prend37 une gorgée de son café noisette et fait une petite
grimace qui n'échappé n'échappe38 pas aux yeux de Guillaume.
M. Cortez: Je me régale, tu
vois petit? Avec un morceau de gateaux gâteau39 c'est une merveille.
Guillaume: Je ne vous crois
pas! J'ai vu la grimace qui que40 vous avez fait. faite.41 C'est bon, je vais acheter moi même moi-même42
une bouteille de lait et donner aux chatons.
M. Cortez: Si le petit insiste, on fera comme il veut. Le total est de ... (grrrrrouuuik). Hehe, désolé. Je reviens tout de suite.
M. Cortez: Désolé mais il
fallait résoudre un soucis souci43 dans le dêpot. dépôt.44
Guillaume: Pas besoin d'expliquer monsieur Cortez. On a tous compris et entendu que vous avez été au petit coin. Du lait caillé c'est plus direct que ce machin rose que tu bois papa.
Summary
Dans ce récit, nous suivons les aventures de Guillaume, un jeune garçon honnête et direct qui se réveille tôt pour profiter des longues heures de soleil. L'histoire se déroule dans le cadre de son quartier, particulièrement chez Monsieur Cortez, le propriétaire d'une épicerie, qui est connu pour son avarice. Le conflit central réside dans la franchise de Guillaume qui, bien qu'appréciée par ses parents, le met parfois dans des situations délicates, notamment lorsqu'il fait des remarques sur les défauts des autres. L'œuvre aborde des thèmes tels que l'innocence de l'enfance, l'honnêteté et les interactions sociales, mettant en lumière le contraste entre la candeur de Guillaume et le comportement des adultes autour de lui.
Definitions
-
Oh, punaise!: L'expression "<
>" est une interjection qui exprime la surprise, l'agacement ou la désolation. C'est une façon atténuée de dire quelque chose comme "Oh non!" ou "Oh mince!" sans utiliser de mots plus vulgaires. -
prend une gorgée: Monsieur Cortez avale une petite quantité de son café, ce qui lui permet de goûter la boisson. Cette action peut également impliquer une réaction physique, telle qu'une grimace, qui reflète son appréciation ou sa surprise face au goût du café.
-
petit coin: L'expression "<
>" fait référence à un endroit intime ou caché, souvent associé à la notion de la maison ou d'un lieu de confort personnel. Dans ce contexte, il peut sous-entendre une désapprobation ou une moquerie sur l'état d'une personne, indiquant qu'on l'a vue dans une situation compromettante ou peu glorieuse. -
caillé: Le terme <
> fait référence à la coagulation du lait, un processus où le lait se transforme en une substance plus ferme, généralement utilisé pour produire des produits comme le fromage ou le yaourt. Dans ce contexte, cela peut également signifier que le lait a tourné ou est devenu mauvais, en raison du relâchement ou du changement de son état d'origine.
Corrections
-
La modification corrige l'orthographe du mot "Précisement" en "Précisément" pour respecter les règles d'accentuation correcte du français, ajoutant ainsi l'accent aigu sur le "e". ↩
-
La modification remplace "pour" par "pendant" afin d'utiliser la préposition appropriée qui indique la durée pendant laquelle l'événement aura lieu, clarifiant ainsi la temporalité dans le contexte donné. ↩
-
La modification remplace "fait une forte impression sur" par "fortement impressionné" pour améliorer la concision et la fluidité de la phrase, tout en maintenant le sens. ↩
-
La modification remplace "est en train de se préparer" par "prépare" pour simplifier la forme verbale, rendant la phrase plus fluide et directe tout en maintenant le sens d'une action en cours. ↩
-
La modification remplace "préféré." par "préférée." pour accorder l'adjectif féminin "préférée" avec le nom féminin "confiture", assurant ainsi la cohérence grammaticale. ↩
-
La modification remplace "exarcebée" par "exacerbée" pour corriger une faute d'orthographe, en utilisant le terme correct qui signifie intensifiée ou aggravée, approprié au contexte de l'honnêteté provoquant des situations gênantes. ↩
-
La modification remplace "qu'ils" par "où ils" pour corriger la structure de la phrase, en précisant que la situation gênante se produit dans le lieu où ils rencontrent leur voisin, plutôt que de suggérer une restriction liée à un groupe spécifique. ↩
-
La modification remplace "finir" par "terminer" pour utiliser un synonyme plus formel et mieux adapté au contexte de la phrase, tout en conservant le sens de l'action accomplie. ↩
-
La modification remplace "cul" par "derrière" pour adoucir le langage et rendre le commentaire moins vulgaire, tout en conservant le sens général de la phrase. ↩
-
La modification remplace "des" par "les" pour spécifier que Guillaume n'épargnait aucun des inconnus en particulier, rendant la phrase plus précise et définissant le groupe de personnes. ↩
-
La modification remplace "approchait" par "abordait" pour affiner le sens du verbe, indiquant que Guillaume engageait une interaction avec les inconnus de manière plus directe et explicite. ↩
-
La modification remplace "tout" par "toute" pour accorder correctement l'adjectif féminin "naturalité" avec l'article, assurant ainsi l'harmonie grammaticale dans la phrase. ↩
-
La modification corrige l'orthographe du mot "dégoutant" en "dégoûtant" pour respecter les conventions orthographiques de la langue française, notamment l'utilisation du tréma sur le "u". ↩
-
La modification corrige l'orthographe de "toillete" en "toilette" pour respecter la forme correcte du mot en français, évitant ainsi toute confusion ou malentendu. ↩
-
La modification ajoute une virgule après "jours" pour corriger la ponctuation, permettant ainsi de mieux relier la proposition suivante et d'améliorer la clarté de la phrase. ↩
-
La modification remplace "réuni" par "réunis" pour accorder le participe passé avec le sujet pluriel "tous", assurant ainsi la concordance grammaticale dans la phrase. ↩
-
La modification remplace "réçu" par "reçu" pour corriger une faute d'orthographe, en utilisant la forme correcte du verbe "recevoir". ↩
-
La modification remplace "souviendrais" par "souviendrai" pour corriger le mode du verbe au futur simple, qui est approprié dans le contexte de la phrase, indiquant une réaction ou une pensée à venir. ↩
-
La modification supprime le mot "pour" afin de clarifier la phrase et d'améliorer la fluidité du discours, rendant ainsi le propos plus direct et compréhensible. ↩
-
La modification remplace "un'autre." par "un autre." pour corriger une faute d'orthographe en supprimant l'apostrophe incorrecte, assurant ainsi la forme correcte de l'article indéfini avant un nom. ↩
-
La modification remplace "la papa" par "le père" pour corriger le genre grammatical du mot, car "père" est masculin en français, tandis que "papa" est une forme familière qui ne correspond pas au contexte formel. ↩
-
La modification remplace "tous étaient" par "tout le monde était" pour améliorer la clarté et la fluidité de la phrase, en utilisant une expression plus colloquiale et inclusive dans le contexte donné. ↩
-
La modification remplace "d'araignéés" par "d'araignées" pour corriger une faute d'orthographe en harmonisant le mot avec l'orthographe correcte en français. ↩
-
La modification remplace le point-virgule par une virgule après "moqueries" pour corriger la ponctuation, permettant ainsi de lier la phrase suivante dans une seule énonciation. ↩
-
La modification remplace "sui" par "suis" pour corriger une faute de frappe et assurer que la première personne du singulier du verbe "être" soit correctement écrite dans le contexte. ↩
-
La modification supprime "à" car il est redondant et incorrect dans le contexte, permettant une expression plus fluide de l'idée d'être orienté par le prix. ↩
-
La modification ajoute une virgule après "courses" pour corriger la ponctuation, permettant ainsi une meilleure séparation entre la proposition et le reste de la phrase. ↩
-
La modification supprime le mot "quoi" pour fluidifier la phrase et éviter une construction maladroite. Cela permet d'améliorer la clarté de la question posée par Guillaume. ↩
-
La modification remplace "à les" par "aux" pour corriger la contraction de la préposition "à" avec l'article défini pluriel "les", ce qui est grammaticalement correct en français. ↩
-
La modification remplace "est-il" par "est" pour corriger la construction de la question dans le discours direct, en supprimant l'inversion sujet-verbe qui n'est pas nécessaire. ↩
-
La modification ajoute une virgule après "beaucoup" pour corriger la ponctuation, améliorant ainsi la fluidité de l'énoncé et séparant les idées de manière appropriée. ↩
-
La modification remplace "au" par "dans le" pour améliorer la précision de l'expression, indiquant que la bouteille de lait frais se trouve à l'intérieur du frigo plutôt qu'en relation avec celui-ci. ↩
-
La modification remplace "correcte" par "correct" pour rectifier l'accord en genre, en accordant l'adjectif au nom masculin "donner" dans le contexte, où l'expression est utilisée de manière générale sans référence au féminin. ↩
-
La modification remplace "c'est" par "ça" pour rendre le langage plus familier et informel, adapté au dialogue entre personnages dans un contexte de conversation quotidienne. ↩
-
La modification remplace "inquietez" par "inquiétez" pour corriger l'orthographe du verbe à l'impératif et respecter la conjugaison correcte à la deuxième personne du pluriel. ↩
-
La modification remplace "cafe" par "café" pour corriger l'orthographe et respecter l'usage approprié de l'accent aigu sur la lettre "e", suivant les règles de la langue française. ↩
-
La modification remplace "prendre" par "prend" pour corriger la conjugaison du verbe et l'accorder correctement avec le sujet "Monsieur Cortez" au présent de l'indicatif. ↩
-
La modification remplace "n'échappé" par "n'échappe" pour corriger le temps du verbe et l'accorder au présent de l'indicatif, en adéquation avec le contexte décrivant une action en cours. ↩
-
La modification remplace "gateaux" par "gâteau" pour corriger l'orthographe en utilisant le singulier approprié et respectant les règles de la langue française. ↩
-
La modification remplace "qui" par "que" pour corriger l'accord relatif, car "que" est approprié pour introduire une proposition subordonnée complément d'objet direct en relation avec "la grimace". ↩
-
La modification remplace "fait." par "faite." pour accorder correctement l'adjectif féminin "grimace" avec le participe passé, assurant ainsi la concordance de genre et de nombre dans la phrase. ↩
-
La modification remplace "moi même" par "moi-même" pour corriger l'orthographe en ajoutant un trait d'union, conformément aux règles de la langue française pour les pronoms réfléchis. ↩
-
La modification remplace "soucis" par "souci" pour corriger le nombre du nom, en l'adaptant au contexte où un problème unique est mentionné. ↩
-
La modification remplace "dêpot." par "dépôt." pour corriger l'orthographe du mot et assurer la conformité avec les règles de la langue française. ↩